• Home
  • Bible Translation
    • Selections from PRAISE >
      • Psalm 5: A Call for Help
      • Psalm 19: A Hymn & A Prayer
      • Psalm 118: A Liturgy
      • Psalm 119: An Acrostic
    • Selections from THE DISCLOSURE
    • Publications
  • A Bit About Me
  • Contact me
  • Podcasts
  • Home
  • Bible Translation
    • Selections from PRAISE >
      • Psalm 5: A Call for Help
      • Psalm 19: A Hymn & A Prayer
      • Psalm 118: A Liturgy
      • Psalm 119: An Acrostic
    • Selections from THE DISCLOSURE
    • Publications
  • A Bit About Me
  • Contact me
  • Podcasts

Trails & Transcendence

'Trail' v. 'Path'

2/20/2016

8 Comments

 
​There are an ever increasing number of trail races but no path races that I know of. A way cleared for bicyclists will usually be referred to as a path but one for skiers as a trail. Immigrants follow a path rather than a trail to citizenship but politicians follow a campaign trail rather than path. So what is the difference between a path and a trail? How do our mental pictures of the physical passageways that these words refer to influence our understanding of figures of speech in which they occur?  
 
To study these two words, I began with the Unabridged Oxford English Dictionary (OED) inherited from my father. It is squeezed into two 9”X12” volumes, each having 2000 pages with fonts so small that a magnifying glass was provided by the publisher to make them readable.  Its definitions could be compared with those in my Unabridged Webster’s dictionary (a less weighty volume: only eleven pounds, its 2,600 pages readable without a magnifying glass). Then patterns of American usage could be studied via the Corpora of Historical American English and of Contemporary American English, composed of a few hundred thousand texts with about a billion words.
 
Path is the oldest of the two words. With a Germanic, pre-Christian origin, its use in Old English goes back to at least the 8th century. It first referred to “a way beaten or trodden by the feet of men or beasts” and by Chaucer’s time (late 14th cent.) was also used to refer to a way to be followed, similar to today’s sense of trail: “diuerse pathes leden diuerse folke the rihte wey to Roome.”
 
Trail is a much younger word. It is from the French but with no known occurrences in English until four centuries after William the Conqueror brought his soldiers and language into England. It was first used to refer to parts of clothing drawn behind (a robe’s trail) and then, a century or so later, to tools dragged behind such as nets or sleds (“They…keepe certaine dogs..which they yoke together...to a sled or traile”). The sense of something dragged behind is then extended to the marks of something dragged (as the tracks of a wagon) or left behind (as a scent or footprints) but this use is not found in writing until around the time that the King James Bible was published (1611).  Trail is never used in the King James Bible so the one yearning to find her lover is told to follow “the footprints of his flock” rather than the flock’s trail and the psalmist is led by the Good Shepherd along paths rather than trails.  
 
The use of trail to refer to “a path or track worn by the passage of persons travelling in a wild or uninhabited region; a beaten track, a rude path” is not known until the early 19th century and even in the 20th century this use was “chiefly in U.S. and Canada.”  In the Corpus of Historical American English, the noun trail does not occur at all in the decade of the 1810’s. It does occur in the 1820’s but only in the sense of something left behind (e.g. footprints, broken twigs, blood, piece of cloth) by someone or something on the move.  In the 1830’s and 40’s, path occurs with its wide range of senses ten times more frequently than trail, frequently in contexts where “trail” would likely be used today:

  • “A beaten path, such as those made by the periodical passage of the deer”
  • “The portage is cut to a good two rods, and is as grand a path, I calculate, as any that runs into London.”
  • “the path to the Hudson”
 
These examples are taken from James Fenimore Cooper’s novel The Pathfinder and indicate why the novel had this title and not The Trailblazer. The first occurrence of trailblazer in the historical corpus is not until 100 years after the novel was written. In Cooper’s time, paths rather than trails were blazed:

  • “It is a long journey on foot to Mollineux, to one unacquainted with a blazed path in a bush road” (Roughing It in the Bush 1852).
  • “Still we plodded on, following a path blazed by the Bostonians” (Life in the Open Air 1863).
 
Since then, the use of trail has continually increased and it now occurs almost as frequently as path.  Meanings once covered by path are now associated more if not exclusively with trail. In the early 19th century, trail referred to short-lasting marks such as footprints, bent grass, blood, or scents that were left, usually unintentionally, by people or animals at a specific time and followed by others in pursuit of those who left the marks. But from the mid-19th century until today, this sense of trail has increasingly been complemented by another:  a passageway (rather than the marks of a specific person or animal passing that way) that is relatively long-lasting and followed to go through a specific area or arrive at a specific place (rather than to find a specific person or animal that went that way). Contrasts in contemporary connotations of the two words reflect this change: trail connotes greater length and, if made by humans, intentionality than path; if referring to a passage made by animals, trail connotes repeated use more than path.  
 
Given the history of these words and our current understanding of them, here’s what I’m especially wondering about: How do contemporary uses of trail and path in reference to physical passages influence our understanding of their figurative use, especially in fixed expressions or in traditional translations of texts from other times and cultures?
 
For example, path to enlightenment and spiritual path are common expressions; trail to enlightenment and spiritual trail are rarely if ever used. But do our spiritual—or philosophical or psychological—journeys involve paths more than trails? I like trail races but the idea of a path race, especially through wilderness areas, does not appeal to me at all. It reminds me of races where I have seen runners—or been the runner—thrashing around in underbrush and scrambling up steep embankments to get back to the trail because a path was mistaken for the trail. I am understanding path as a “a track formed incidentally by passages between places, rather than expressly planned“ (OED) rather than “a route that someone follows to go somewhere or achieve something” (Merriam-Webster’s online definition for “trail”). The directions we take on our spiritual journeys are seldom “incidental”. They are along routes followed “to go somewhere or achieve something” whether happiness, peace, enlightenment, or liberation/healing/salvation. We have trail guides, not path guides, to help us along difficult physical routes. We have philosophers, novelists, psychologists, saints, prophets, and poets to help us along difficult psychological, social, philosophical or spiritual trails.
 
As indicated earlier, the King James Bible was published two centuries before trail began to be used in the sense “a passage…followed to go through a specific area or arrive at a specific place.” Path was used in contexts where we would use trail today. However, many translations published for today’s readers use path and avoid trail as if these two words are still used as they were in King James’ time. For example, the New Revised Standard Version, New International Version, and New English Version never use trail to refer to a route walked literally or metaphorically. The Message is one of the few translations to use trail in keeping with contemporary uses but does so only thirteen times. Practically all translations use path in one of the Psalm’s best known verses: “Your word is a lamp for my feet, a light on my path” (NIV). “Wherever I incidentally go” or “the way that characterizes me as an individual” is an unlikely sense of “my path” in this context. A common theme in the Psalms and other biblical literature is that there is a way to follow that leads to right relationships, harmony, order; the Torah provides the essential guidelines for following this way. Perhaps this way is more a trail than a path.

8 Comments
Don Volent
3/1/2016 01:53:10 am

Tim,

-for a week now I have been living with your 'Trail' v. 'Path.' That's not to say that I have had its text folded up in my pocket, to which I would refer, as in taking another bite from a fine nourishment, and then chewing on its cud, so to speak (though, that's a good idea, and I just might do it for the next work week), but it's good stuff. We need such digging-intos as you did in that blog. Yes, Tim, even without the research that you have provided for us, to put 'trail' and 'path' side-by-side would -I am willing to wager- strike one with the impression that the more abundantly austere of the two would be 'trail." And it's not surprising that 'path' is the much more recent of the two. Path. Bah! It's the mistaken desire for the ready-made, the desire for someone, for something, for Christ, to pick us up and do our work for us, to take the wheel for us, to run the trail for us, to do the living for us. 'Trail,' on the other hand, it's rougher, it's closer to the bone of Things, and it says "Live attentively, watch the Terrain."

Your previous stories (your previous blogs) about living the trail, connect with this piece. And what is of interest to me, to the reader, in those trail pieces is the living that is revealed in the act of running the trail. Not the end of the trail. Not the goal. But the trail itself. The trail as an end itself, end after end after end that is Christ after Christ after Christ that negates the eschatology of time to reveal the eschatology of Being that is just another coinage of the eschatology of Christ.

Thank you.
Don Volent

Reply
Tim
3/1/2016 05:54:06 am

"The trail as an end in itself." I hope to come back to that one of these days. It's similar to the thought I had on my coast-to-coast bike trip: the shrine is not at the end of the road; it is the road.

Reply
Susan
3/9/2016 04:34:42 pm

I enjoy reading this again after my walk in the woods. As I walked along the path in the valley, I began wondering if it is part of the Buckeye Trail. I see the connection and difference you are making with these concepts. To me a path or trail may be short or long, wide or narrow. When I think of a trail, it involves being efficient, as well as purposeful.

I am still pondering the application of trail to spiritual pursuits. I am not sure that happiness or harmony would be a destination as we usually think of a place to be. Do we arrive in harmony? I think of these experiences as the result of awareness which comes through discovery. I try to follow a spiritual path, and hope to discover truth along the way. Perhaps this approach is different that the Psalmist.

Reply
Tim
3/10/2016 08:26:21 am

I too puzzle over the metaphors and debate whether or not I should suggest an application. If I do, I hope it indeed comes across as a suggestion rather than something more dogmatic. In the upcoming post about "the road" and "the way", the concluding line seems to accord with your thoughts here. Different but not necessarily conflicting perspectives on how common object-images-experiences relate to life’s complexities. Thanks!

Reply
Susan
3/10/2016 04:51:18 pm

Yes it's so amazing how many images emerge from a single word, and to think that we all have our own images.

don
3/14/2016 03:25:25 pm

Susan, Hermann Hesse, the author of Steppenwolf and Siddartha, made the same observation that you did about "how many images emerge from a single word," or, in his case, from a single work of fiction. Where he intended conveying a particular image, he was surprised by all the correspondence that he would get after publication that thanked him for different images that he had never intended. Yes, the Word is rich. Thank you.

Reply
David Hartley Mark link
4/10/2016 11:28:11 pm

Well, does anyone really know where they are going? We plan, God laughs-- Der mann tracht, und Gott laucht-- my grandmother-in-law, Helen, let her rest in peace, who brought a Tupperware to a buffet, ate her fill, and took her entree home. You never know.

I really prefer Yeats's idea of gyres-- DNA-like spiral-stairways in space that we climb, like the spiral stairs I clomb in the Statue of Liberty so many years ago, and was able to look down onto where I had been before, from above. We can judge where we were, how we felt then, and look up, and guess how we will feel where and when we get to where we are going.

One must reflect on one's progress, or lack thereof, in life.

Finally, there are the angels on Jacob's Ladder-- going up and down. We are never stationery; we are always moving up and down in spirituality. It doesn't matter, really, which way we are going-- hopefully, our decline from the Godhead is slower than our rise to it-- but we must keep moving. God will not have it any other way. We are people, not angels.

Thanks for your insights. You are a fine provoker of thoughts.

Reply
Tim
4/11/2016 09:05:17 am

Thanks, David! Strange thing: the day you posted your comment on Yeats is the same day I posted references to Yeats in view of Cormac McCarthy’s last two novels. I had thought of referring to his “perne in a gyre” and “widening gyre” that further link his poems with the novels but decided against it, thinking the post was already running long. Thanks for your mention of the gyre—and of the spiral, from the DNA that you mention (nice) to the switchbacks of trails up and down the mountains that I may be on later next week, to our inner and outer lives—amidst the laughter 

Reply



Leave a Reply.

    Trails we follow, 
    barriers we cross

    ​

    Archives

    January 2018
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    February 2017
    December 2016
    November 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016

    Categories

    All
    Bicycle Trip
    Hikes
    Literature
    Race Report
    Trail Run
    Trails & Translation
    Transcendence
    Translation

    RSS Feed